05 janeiro 2009

Moçambicanos nacionais?


Parte de um anúncio inserto no "Notícias" de 31 de Dezembro, p. 2. Quem serão estes Moçambicanos nacionais?
Adenda: um leitor acaba de me enviar o seguinte email: "Moçambicanos nacionais" não é a melhor tradução para Mozambique nationals. Talvez tivesse sido melhor traduzir por "Cidadãos Moçambicanos."

4 comentários:

Miguel disse...

Penso que este anúncio foi feito por um estrangeiro, aliás foi essa percepção que me deu logo que li o jornal ontem, até soltei uma gargalhadinha daquelas baxinhas!

Será que é preciso fazer caso disso?!?!?

E mais ñ digo!

Anónimo disse...

Tambem acho que quem o escreveu foi um estrageiro, bom sao coisas que acontecem e nao vejo mal nisso ate porque escreveu o anuncio em portugues, que mania a nossa de rismo nos dos outros....Vivo em Franca e nunca vi ninguem se rir porque escrevi ou pronucier algo errado antes pelo contrario

O macaco so olha no rabo.....

Miguel disse...

é isso e também tem o reverso da moeda, eles se calhar tavam s a referir a nacionais com uma unica nacionalidade! Funny isn't it!!!

Quanto ao ñ t gozarem por te enganares, ás tantas fazem no por trás...! you can never be so sure! Pq é da Natureza humana rir perante este tipo d coisas, ñ é por maldade! è humano!

E mais ñ digo!

Anónimo disse...

O "Notícias" devia ter cuidado com o que publica...

Uma má tradução (esperemos que seja isso) pode provocar uma guerra...