Outros elos pessoais

04 maio 2011

Vateca kosse phambeni vanga kona...

La famba bicha? Vateca bicha? Ina, vateca kosse phambeni vanga kona (A bicha anda? Sim, anda, mas somente lá a frente onde eles estão) - esta é uma postagem em memória do nosso grande cantor de intervenção social Jeremias Ngwenha, falecido a 3 de Maio de 2007.
Adenda às 15:29: para os leitores brasileiros, no nosso caso bicha significa fila de pessoas.

6 comentários:

  1. Paz a sua alma/JRungo

    ResponderEliminar
  2. Um grito a liberdade, pelo bom e velho rock da ex-RDA...

    Albatros (Karat)

    Es gibt einen Vogel,
    den haben Matrosen zum Herrscher gekrönt;
    er fliegt um die Erde
    vom Südpol nach Norden. Kein Ziel ist zu weit:
    Der Albatros kennt keine Grenzen.
    Er segelt mit Würde,
    durchwandert die Lüfte, als wär' er ein Gott;
    er folgt ihren Schiffen
    auf Hochsee, durch Klippen, berauschend sein Flug:
    Er sucht ihren Weg durch die See.
    Und krachen die Stürme mit rauher Gewalt
    auf den Ozeanen so unendlich weit,
    dann fliegt er mit Feuer und steigt ungeheuer
    zur Freiheit der Meere.
    Doch wenn er gefangen
    in armdicken Schlingen mit Tücke und List,
    dann brechen die Schwingen;
    es trauert das Meer, das den Herrscher vermißt:
    Gefangen sein heißt für ihn tot.
    Die Sklaven der Erde,
    verhöhnt und geschunden, sie teilten sein Los,
    wenn er lag gefesselt,
    verblutend am Ufer, gebrochen sein Flug:
    Der Albatros war ihr Symbol.
    Doch ruft ihn die Weite, die endlose Macht,
    dann stürmt er ins Freie mit maßloser Kraft;
    er schwingt seine Flügel, sprengt Schlösser und Riegel
    der Fesseln und Ketten.
    Und türmen sich Wände
    und greifen ihn Zwingen aus Wolken wie Blei;
    und schlagen ihn Blitze,
    er kämpft mit den Schwingen das Hindernis frei.
    Er findet den Weg auch im Orkan

    Musica aqui: http://www.youtube.com/watch?v=GDtMiCdb32g

    ResponderEliminar
  3. Hehehe,

    Ricardo,

    Nao podias ter amabelidade de meter a musica traduzida ?

    Voce sabe que ha gente com problemas de IT, aqui no Blog, pahh,

    A proxima vez, ve la se consideras, os "problematicos" em IT,

    So apanhar o "spelling" foi um problema, agora vou ser "obrigado" a procurar tradutor,

    Depois aqui ja comecou a fazer quase 45 graus, isso complica ainda mais a questao de pesquisa pra tradutor,

    Hehehe

    ResponderEliminar
  4. La famba bicha (?)

    Para apanhar "chapa" é bicha
    Dentro do "chapa", bicha
    Hospital, bicha
    Escola, bicha
    Emprego, bicha
    Segurança, bicha
    Banco, bicha
    Para obter nacionalidade é bicha
    BI, bicha
    Para conduzir, bicha
    Para comer, bicha
    Lazer, bicha
    Até na "zona quente" é bicha
    ... bicha
    ... bicha
    ... bicha
    Maputo é bicha!

    La famba bicha (?)

    Ao saudoso Ngwenha, que sempre sou teu fã!

    Neltone Foquiço

    ResponderEliminar
  5. Albatroz (Minha traducao para o Karim)


    Existe um pássaro,

    que os navegantes coroaram rei;

    Ele voa pelo mundo inteiro

    do Polo Norte ao Sul. Nenhum destino é longe:

    O albatroz não tem limites.

    Ele navega dignamente,

    viajando pelo ar, como um deus;

    Ele segue os navios

    no mar aberto, por entre rochedos, atrapalhando seu voo:

    Ele estudou o caminho do lago.

    As tempestades que rasgam com violencia inaudita

    nos oceanos infinitamente longinquos,

    Ele voa em chamas e cresce tremendamente

    na liberdade dos mares

    Mas quando é caçado

    em cheio, por um braço de malícia e astúcia,

    então quebram-se as asas

    chora o mar que perdeu o rei:

    amarrado nas palavras de morto



    Os escravos da terra,

    ridicularizados e maltratados partilham o mesmo destino

    onde foram amarrados

    Sangrando até a morte na praia, quebrado o seu voo:

    O albatroz era o seu símbolo.

    Chamá-lo à distância, o poder infinito,

    ele invadiu o ar, com poder excessivo;

    O aceno das suas asas, destrói fechaduras e ferrolhos

    algemas e correntes.

    E um monte de paredes

    obrigando-o a cair das nuvens, como se fosse chumbo;

    um raio o atinge,

    mas ele luta com as suas asas, livra-se da obstrução.

    E encontra seu caminho para casa, no meio do furacão.

    ResponderEliminar

Seja bem-vinda (o) ao blogue "Diário de um sociólogo"! Por favor, sugira outras maneiras de analisar os fenómenos, corrija, dê pistas, indique portais, fontes, autores, etc. Não ofenda, não insulte, não ameace, não seja obsceno, não seja grosseiro, não seja arrogante, abdique dos ataques pessoais, de atentados ao bom nome, do diz-que-diz, de acusações não provadas e de generalizações abusivas, evite a propaganda, a frivolidade e a linguagem panfletária, não se desdobre em pseudónimos, no anonimato protector e provocador, não se apoie nos "perfis indisponíveis", nas perguntas mal-intencionadas, procure absolutamente identificar-se. Recuse o "ouvi dizer que..." ou "consta-me que..."Não serão tolerados comentários do tipo "A roubou o município", "B é corrupto", "O partido A está cheio de malandros", "Esta gente só sabe roubar". Serão rejeitados comentários e textos racistas, sexistas, xenófobos, etnicistas, homófobos e de intolerância religiosa. Será absolutamente recusado todo o tipo de apelos à violência. Quem quiser respostas a comentários ou quem quiser um esclarecimento, deve identificar-se plenamente, caso contrário não responderei nem esclarecerei. Fixe as regras do jogo: se você é livre de escrever o que quiser e quando quiser, eu sou livre de recusar a publicação; e se o comentário for publicado, não significa que estou de acordo com ele. Se estiver insatisfeito, boa ideia é você criar o seu blogue. Democraticamente: muito obrigado pela compreensão.