Outros elos pessoais

27 maio 2008

Xenofobia contra ciganos na Itália

Se a xenofobia incendeia a África do Sul, ocorreram dramáticas perseguições aos ciganos em Ponticelli, a leste de Nápoles, na Itália. Confira aqui o relato circunstanciado da diabolização e dos pogroms, em francês. Se quer ler em português, faça uso deste tradutor.
Xenofobia é decididamente campo planetário e nada tem de especificamente africano.
Obrigado ao Ricardo, meu correspondente em Paris, pelo envio da referência.

9 comentários:

  1. e sempre conveniente culpar outros quando as coisas nao nos correm bem

    Jokas

    Paula

    ResponderEliminar
  2. Tentei por varias vezes entrar no tal tradutor mas nada feito...O servidor não foi encontrado...é o que leio sempre que tento.Mas não fiquei sem saber o que o texto dizia...Comme ma langue maternelle est le français ça m´as facilité...:)
    Foi mais por curiosidade para o tradutor já que, o que uso " Babel fish"para as minhas próprias traduções não é grande coisa tentei ver qual seria o seu... sem resultado é claro...:)

    Peut être la prochaine, qui c´est?

    Une bonne nuit Monsieur Carlos..
    Lisa

    ResponderEliminar
  3. Sim, intmidades. Este blogue tem muitas postagens de descrição e análise dos fenómenos de etiquetagem e diabolização.

    ResponderEliminar
  4. Tem razão, Lisa. Já corrigi. À très bientôt.

    ResponderEliminar
  5. sim eu li quase tudo do blog no historico , alguns aritgos so por alto e outros por completo, tem aqui coisas interessantissimas

    ResponderEliminar
  6. Voltei e voltei ao tradutor....E descobri que é o mesmo que uso...Les traductions de ce fameux Babel ne sont pas fameuses...Mais bom c´est ce qu´on peu arranger :)
    Uma amostra do que eu li na tradução...

    (NÁPOLES - Ao início há apenas uma coluna de fumo, um sinal que ninguém não vincula essaim ciclomotores que atravessam o cruzamento rua Argine, dois rapazes em sela sobre cada "scooter". A explosão chega algum momento após: são as garrafas de gases armazenadas em baraque tomado pelo fogo.)

    Pelo menos o meu português é melhor que este...
    Acho que já falei demais...Sorry .

    ResponderEliminar
  7. Boa tradução para esssa e outras coisas tristes descritas.O fundamental, aqui, é reter os processos de etiquetagem, a desqualificação que desimaniza.

    ResponderEliminar
  8. A Agência France Press informa em http://afp.google.com/article/ALeqM5i25OkU6x2ewKdT-bd3uIMI8DhSNw que "os vizinhos atacaram como reação a tentativa frustrada de seqüestro, no sábado, de um bebê de seis meses por uma jovem cigana."

    ResponderEliminar

Seja bem-vinda (o) ao blogue "Diário de um sociólogo"! Por favor, sugira outras maneiras de analisar os fenómenos, corrija, dê pistas, indique portais, fontes, autores, etc. Não ofenda, não insulte, não ameace, não seja obsceno, não seja grosseiro, não seja arrogante, abdique dos ataques pessoais, de atentados ao bom nome, do diz-que-diz, de acusações não provadas e de generalizações abusivas, evite a propaganda, a frivolidade e a linguagem panfletária, não se desdobre em pseudónimos, no anonimato protector e provocador, não se apoie nos "perfis indisponíveis", nas perguntas mal-intencionadas, procure absolutamente identificar-se. Recuse o "ouvi dizer que..." ou "consta-me que..."Não serão tolerados comentários do tipo "A roubou o município", "B é corrupto", "O partido A está cheio de malandros", "Esta gente só sabe roubar". Serão rejeitados comentários e textos racistas, sexistas, xenófobos, etnicistas, homófobos e de intolerância religiosa. Será absolutamente recusado todo o tipo de apelos à violência. Quem quiser respostas a comentários ou quem quiser um esclarecimento, deve identificar-se plenamente, caso contrário não responderei nem esclarecerei. Fixe as regras do jogo: se você é livre de escrever o que quiser e quando quiser, eu sou livre de recusar a publicação; e se o comentário for publicado, não significa que estou de acordo com ele. Se estiver insatisfeito, boa ideia é você criar o seu blogue. Democraticamente: muito obrigado pela compreensão.