Outros elos pessoais

18 agosto 2007

Malijane: o curandeiro de Inhambane com mais de 200 filhos


Leia prazenteiramente aqui. Obrigado ao Florêncio pelo envio do texto.

1 comentário:

  1. Professor,
    PRAZENTEIRAMENTE divagando,
     O Sr. Malijane prova-nos que a tradição africana pode conviver com o Estado de direito. Todos aceitamos com normalidade que jovens, algumas ainda meninas, sejam transformadas em mera moeda de troca, por serviços prestados.
     MAGNANIMAMENTE, o Sr Malijane vai oferecendo algumas jovens aos filhos que, mal agradecidos, rejeitam ajudar o “velho”: “…mulheres que são empurradas para pagar dívidas principalmente aos curandeiros, não foram à escola, é por isso que os meus filhos não querem ficar com elas como suas esposas”. EMPURRADAS, diz sabiamente o Sr. Malijane.
     FILANTROPICAMENTE, pensando no bem-estar das jovens empurradas e rejeitadas pelos ingratos dos filhos, o Sr Malijane, que não é homem de dizer não, presta-se ao sacrifício, “…acabam ficando comigo para fazer filhos.” … e machamba para os alimentar, acrescentamos nós.
     Como qualquer reprodutor responsável, o Sr. Malijane cuida-se, não pode perder energias: “Eu não saio do meu quarto para andar de casa em casa, não senhor, elas vem ter comigo. Eu faço tudo no meu quarto, tenho minha cozinheira, meu servente”. Homem previdente, sensato: o servente para as limpezas; a cozinheira para retemperar energias… venha a próxima.
     Para os menos familiarizados com as tradições africanas rurais, é complicado perceber a entrega de filhas – por vezes à revelia da vontade destas; outras não, porque tendo vivido sempre no meio rural aceitam a tradição: mulher = mercadoria; violento para uns; nem tanto para outros.
     Nas sociedades ocidentais, e mais ainda nas asiáticas, há quem jogue a mulher e filhas em jogos de sorte ou azar. Aqui, entre nós, no Moçambique urbano, também temos casos desses: vício = transformação / perturbação de valores.
     Só os incapazes de “ver com olhos da África profunda” podem apelidar estas práticas como uma forma de escravatura. É tudo uma questão de contexto.
    Um abraço,
    Florêncio
    ______
    PS – A avaliar pelas fotos, parece inegável:
     O exercício físico caseiro a que o Sr. Malijane se obriga, disciplinada e responsavelmente, dá-lhe um ar jovial, bonacheirão, cerebral, de felicidade.
     A frescura e a renovação das jovens esposas, parece “dar mais vida aos anos do Sr. Malijane e, certamente, dará mais anos à sua vida”. Excelente elixir.
     Seguramente, a vida não é madrasta para todos…, talvez para algumas das “empurradas”. Longa vida ao Sr. Malijane!

    ResponderEliminar

Seja bem-vinda (o) ao blogue "Diário de um sociólogo"! Por favor, sugira outras maneiras de analisar os fenómenos, corrija, dê pistas, indique portais, fontes, autores, etc. Não ofenda, não insulte, não ameace, não seja obsceno, não seja grosseiro, não seja arrogante, abdique dos ataques pessoais, de atentados ao bom nome, do diz-que-diz, de acusações não provadas e de generalizações abusivas, evite a propaganda, a frivolidade e a linguagem panfletária, não se desdobre em pseudónimos, no anonimato protector e provocador, não se apoie nos "perfis indisponíveis", nas perguntas mal-intencionadas, procure absolutamente identificar-se. Recuse o "ouvi dizer que..." ou "consta-me que..."Não serão tolerados comentários do tipo "A roubou o município", "B é corrupto", "O partido A está cheio de malandros", "Esta gente só sabe roubar". Serão rejeitados comentários e textos racistas, sexistas, xenófobos, etnicistas, homófobos e de intolerância religiosa. Será absolutamente recusado todo o tipo de apelos à violência. Quem quiser respostas a comentários ou quem quiser um esclarecimento, deve identificar-se plenamente, caso contrário não responderei nem esclarecerei. Fixe as regras do jogo: se você é livre de escrever o que quiser e quando quiser, eu sou livre de recusar a publicação; e se o comentário for publicado, não significa que estou de acordo com ele. Se estiver insatisfeito, boa ideia é você criar o seu blogue. Democraticamente: muito obrigado pela compreensão.