Sonhadores, os sociólogos sempre procuraram duas coisas: as leis do social e a reforma das sociedades. Cá por mim busco bem pouco: tirar a casca dos fenómenos e tentar perceber a alma dos gomos sociais sem esquecer que o mais difícil é compreender a casca. Aqui encontrareis um pouco de tudo: sociologia (em especial uma sociologia de intervenção rápida), filosofia, dia-a-dia, profundidade, superficialidade, ironia, poesia, fragilidade, força, mito, desnudamento de mitos, emoção e razão.
Outros elos pessoais
22 julho 2007
O pós-português hip-pop ou a língua de Kmoes (1)
4 comentários:
Seja bem-vinda (o) ao blogue "Diário de um sociólogo"! Por favor, sugira outras maneiras de analisar os fenómenos, corrija, dê pistas, indique portais, fontes, autores, etc. Não ofenda, não insulte, não ameace, não seja obsceno, não seja grosseiro, não seja arrogante, abdique dos ataques pessoais, de atentados ao bom nome, do diz-que-diz, de acusações não provadas e de generalizações abusivas, evite a propaganda, a frivolidade e a linguagem panfletária, não se desdobre em pseudónimos, no anonimato protector e provocador, não se apoie nos "perfis indisponíveis", nas perguntas mal-intencionadas, procure absolutamente identificar-se. Recuse o "ouvi dizer que..." ou "consta-me que..."Não serão tolerados comentários do tipo "A roubou o município", "B é corrupto", "O partido A está cheio de malandros", "Esta gente só sabe roubar". Serão rejeitados comentários e textos racistas, sexistas, xenófobos, etnicistas, homófobos e de intolerância religiosa. Será absolutamente recusado todo o tipo de apelos à violência. Quem quiser respostas a comentários ou quem quiser um esclarecimento, deve identificar-se plenamente, caso contrário não responderei nem esclarecerei. Fixe as regras do jogo: se você é livre de escrever o que quiser e quando quiser, eu sou livre de recusar a publicação; e se o comentário for publicado, não significa que estou de acordo com ele. Se estiver insatisfeito, boa ideia é você criar o seu blogue. Democraticamente: muito obrigado pela compreensão.
É isso mesmo, Professor, estamos a ficar madalas, e aí está uma sugestão para uma boa pesquisa: o bloguês, ou internetês dos jovens moçambicanos, aspectos comuns e particularidades relativamente a outras variedades afins da língua portuguesa.
ResponderEliminarComo todos sabemos pela nossa própria experiência, falar de uma língua é considerar uma realidade muito complexa, composta por um amplo conjunto de variações. Grosso modo, tais variações são por muitos linguistas designadas por ‘dialectos’, que são as variedades associadas a espaços geográficos (também, elas próprias, constituídas por diferentes ‘falares’); ‘sociolectos’, variedades relacionadas com o nível de escolaridade, a idade, classe social, etc.; e ‘idiolectos’, isto é, a maneira de falar característica de cada indivíduo.
Para a linguagem específica que estamos a considerar, vou ousar sugerir uma outra designação, a de ‘sociotecnolecto’ do português de Moçambique, definindo-a do seguinte modo: variedade escrita do português utilizada marcadamente por jovens moçambicanos num determinado espaço tecnológico, neste caso o ciberespaço. Quanto às suas características, são reflexo do vertiginoso mundo da comunicação nos nossos dias, da globalização, da força do inglês, da moda, das muitas influências recebidas (de que o hip hop é apenas uma), da vontade tão própria dos jovens de se afirmarem diferentes. A nível individual, e apesar da sua escrita particular, creio que tal ‘portobloguês’ deixará também transparecer, entre outros aspectos, maior ou menor domínio da língua portuguesa, bem como a influência das outras línguas de Moçambique.
Rapidamente é o que posso dizer respondendo à sua tão directa provocação, Professor, mas entre os inúmeros leitores deste blogue haverá certamente quem, com mais propriedade do que eu, possa também intervir.
Fátima Ribeiro
Bloguês, internetês...excelente. Mas não será o fenómeno mundial? Teremos de ver. Desculpe a minha ignorância.
ResponderEliminarFatima, leia isto sobre a nova língua de "Kmoes"...
ResponderEliminarhttp://veja.abril.com.br/160507/p_094.shtml
Já vi, e proponho uma tradução dessa designação para a nossa velha língua: portubloguês.
ResponderEliminarFátima Ribeiro